Showing posts with label Taghrid Bou Merhi. Show all posts
Showing posts with label Taghrid Bou Merhi. Show all posts

Wednesday, March 6, 2024

Six Micropoems by Taghrid Bou Merhi

Like a Cloud 
A question jumps over a question
Like a cloud 
flapping their shadow across me
My alter ego 
in the heights of places!

The Rose
Even in her illness
It smile
The rose of the heart!

Waiting 
The time It has turned upsid down
Laughs dreamy
Waiting for his to get back!

He Knows 
The wait
He complains about loneliness
And knows how much I love you!

Fragrance 
Whatever
fragrance your smile might be
You won't bloom her flowers
Kiss details!

Imagination 
In the imagination of the poets
A love embracing another love
Mooning poem!

© Taghrid Bou Merhi 
Lebanon/Brasil


Taghrid Bou Merhi, a Lebanese multilingual poet, writer, journalist and translator living in Brasil. She has authored 18 books and three encyclopedias, a translator of 23 books to date, an author of 56 articles, a presenter of 18 books (10 Arabic books and 8 internacional books), and she participated in more than 60 Arabic books and more than 75 anthology internacional. She is an active member of various literary and creative platforms and editor of 10 Magazine Arabic. She is an advisory member among ten internacional poetry consultants chosen by Chinese media giant CCTV. She is advisor to the International Union of Arab Intellectuals, in the Media Authority for Translation Affairs and advisor to the countries Al-Sham literary platform for literary translation. She is internacional embassador for the organization of creativity for peace London. She teaches Arabic to non-speakers, holds a degree in law.

She has received numerous international awards, including the Nizar Sartawi International Creativity Award in 2021, Naji Numan Award in literature in 2023, and the SahityaPata Kazi Nazrul Islam Memorial Award in 2022. Taghrid has been honored for her journalistic excellence and has won primer place prize such as the "Zheng Nian Cup" 2023. International Peace Medal Award, Peace Award, certificate for Hyperpoem Book (a poetry book publishing 2000 poets), and an honorary prize from the Global Poetic Brotherhood in Texas, USA, for translating global poetry into Arabic, French, and Italian. Taghrid has been honored with the International Poet Zhen Xin Award for 2022 and 2023, and was honored with the "World Leaders Award" among 140 global personalities by WORLD GALA, and SAHITO INTERNACIONAL AWARD FOR LITERATURE "WINNERS OF JURY AWARD FOR LITERATURE 2023". She received the Journalistic Excellence Shield from the Nile and Euphrates Paper Magazine in 2022 and 2023. Taghrid has also been recognized with honorary certificates as a journalist from Mubadara Magazine, Mirror of International Life Agency, and Innovators Magazine. Her writings are part of several national and international magazines, newspapers, journals and anthologies. Her poems have been translated into 47 languages, studied by literary critics, and featured on international radio stations. She speaks five languages.

Sunday, June 5, 2022

Three Micropoems by Taghrid Bou Merhi : Environment Special

Paper
In its details, half a soul
And the second half
Tree spirit.

High
Plant a tree
Funchy air chord
Touch her.

Plastic 
Don `t give up
Not to melt
Between the sun's ribs.

© Taghrid Bou Merhi
Líbanon/Brazil
taghrid240@gmail.com

Eminent Poetess Taghrid Bou Merhi is a Lebanese Poetess, Writer, Translator.Árabic teacher for non-native speakers. Living in Foz Do Iguaçu Brazil.Editor of AL-ARABE TODAY and ​RAINBOW Magazine. Fluent in Arabic (native language), French, English, Portuguese, Italian and Spanish.She has published 5 collections of poetry. Her poems have been published in numerous international anthologies.She hás translated 8 book.Published in various Literary magazines,journals, anthologies and websites.Her poems have been translated into more than 24 languages.She won the Nizar Sartawi International Translator Award for Creativity 2021 in the field of translation and literature.

Monday, February 7, 2022

Five Micropoems on Love by Taghrid Bou Merhi

LOVE
And I have a lover in this world ,
When we talk my heart heals,
I flirt with him and the gardens revive,
He flirts with me
 and the sweetest fragrances spread!
□ 
LONGING
Behind the seas I have a lover,
With his love my heart beats,
My longing exploded and caught fire,
Whoever will blow out the flame 
of what can not be extinguished…!
OH HEART
What do you love about her?
My heart asks me,
I envision her, Oh heart,
The sun and the moon.
If you blamed me for what 
I am going through,
Oh heart, take my eyes 
and look with them, then you shall see!
REALITY
Your love is like music,
With it I soar from the bottom of my heart,
I feel you inside me as if you are my heartbeat,
And in my dreams 
I see you the most beautiful reality!
LOVE MADNESS
In the presence of longing,
I do not know what to classify my delusions,
When I feel your absence,
And I know that you are 
the only reason for all my madness!…
© Taghrid Bou Merhi
Líbanon/Brazil
taghrid240@gmail.com

Taghrid Bou Merhi is a eminent Lebanese Poetess, Writer, Translator and Árabic teacher for non-native speakers. Currently she is residing in Brazil. She holds a Law Degree. She is Editor of Al-Arabi Today, Electronic Newspaper (Lebanon Branch). She is proficient in many languages as Arabic (native language), French, English, Portuguese, Italian and Spanish. She is also a team member of Translators Without Borders into Portoguese and Italian. She is responsible for the translation department at Agareed Literary Magazine. Her poems have been translated into Uzbyk, French, English, Italian, Turkich Amazigh, Portoguese and some other languages. Her poetry has been published in various Literary magazines, journals, anthologies and websites. She holds some honorary degrees from international associations and literary forums.
Books:
* Songs of Longing
* The Keys of Science: Verses and Manifestations.
* Philosophies on The Edge of The Soul.
Participation:
Participated in writing the book (The Causes of Victory in the Battle of Life) with a group of arab writers. Participated in the first poetry audio collection throughout the ages with the poem "Parting the Loved Ones". Participated in the Encyclopedia (of Arab Creators1000 pens)(Poets of Arab Youth) (the teacher) (the poem is female) (Ammunition,  Part III and IV) ( biography of writers، Part III (The Thousand Quadra of the Seagull Poets) (Feminist Poetry of EloquentPoetry) (Poets in the eyes of Palestine) ( The translational handshake in its fifth and sixth parts) ( Poetry Antology Spain, America, Mexico, Argentina)
Translation: 
* Translated the "Rituals of Love" book by Poet Fatima Mansour into spanish. 
* Translated a group of texts from the collection of Books (Part Two, Three, Fourth and Fifth) written by Poets Nasser Ramadan Abdel Hamid into Spanish, Italian and Portuguese.
* Translated (Savage Wind) book by Poet Azuk Kumar Mitral into Arabic and Portuguese. 
* Translated a group of texts written by Poet Ghada Al-Husseini.

Sunday, November 7, 2021

Micropoems by Taghrid Bou Merhi

Heavy Tears 
The departure came
It collected the old bags
And left behind its absence 
And the Mirage
And the heavy tears…!
Breath
I came 
holding with me 
A picture of your brown face
That carry your good breath
In a smell of delicious waiting!
Perched on a Flower
This is Me
Like a bee celebrating her feat,
Or a butterfly perched on a flower,
I am a child of life 
and the tree of love...!
Drowsy Eyes 
Before the drowsy eyes sleep
Come, hug me and kiss me
To awaken the pulses
And sweeten the nighttime…!
All My Love 
Like a moody bird 
flying in dreamy evenings,
I loved you
With all the passion and longing
And despite the vastness of the universe
This universe can't hold 
all my love for you...!
© Taghrid Bou Merhi
Líbanon/Brazil
taghrid240@gmail.com


Taghrid Bou Merhi is a eminent Lebanese Poetess, Writer, Translator and Árabic teacher for non-native speakers. Currently she is residing in Brazil. She holds a Law Degree. She is Editor of Al-Arabi Today, Electronic Newspaper (Lebanon Branch). She is proficient in many languages as Arabic (native language), French, English, Portuguese, Italian and Spanish. She is also a team member of Translators Without Borders into Portoguese and Italian. She is responsible for the translation department at Agareed Literary Magazine. Her poems have been translated into Uzbyk, French, English, Italian, Turkich Amazigh, Portoguese and some other languages. Her poetry has been published in various Literary magazines, journals, anthologies and websites. She holds some honorary degrees from international associations and literary forums.
Books:
* Songs of Longing
* The Keys of Science: Verses and Manifestations.
* Philosophies on The Edge of The Soul.
Participation:
Participated in writing the book (The Causes of Victory in the Battle of Life) with a group of arab writers. Participated in the first poetry audio collection throughout the ages with the poem "Parting the Loved Ones". Participated in the Encyclopedia (of Arab Creators1000 pens)(Poets of Arab Youth) (the teacher) (the poem is female) (Ammunition,  Part III and IV) ( biography of writers، Part III (The Thousand Quadra of the Seagull Poets) (Feminist Poetry of EloquentPoetry) (Poets in the eyes of Palestine) ( The translational handshake in its fifth and sixth parts) ( Poetry Antology Spain, America, Mexico, Argentina)
Translation: 
* Translated the "Rituals of Love" book by Poet Fatima Mansour into spanish. 
* Translated a group of texts from the collection of Books (Part Two, Three, Fourth and Fifth) written by Poets Nasser Ramadan Abdel Hamid into Spanish, Italian and Portuguese.
* Translated (Savage Wind) book by Poet Azuk Kumar Mitral into Arabic and Portuguese. 
* Translated a group of texts written by Poet Ghada Al-Husseini.

Janaku by Dr. Shailesh Gupta Veer

Rose Makes romantic Both are dancing! □ Posted A message Waiting for online! □ Environment is smiling She will come! □ Happiness Ran away Mo...